Litotes
From the Greek απλότης
meaning “simple”.
We all use it.
That is not bad. (Means: It is OK).
It is not unusual. (It is often done).
The dinner did not disappoint.
Historically the classic is Emperor
Hirohito. When, for the first time the sacred Son of Heaven spoke to
his people on the new radio the situation in Japan was dire. The
country fced the entire might of the US airforce. The Imperial navy
was at the bottom of the sea and the Shikoku (Air force) almost
entirely wiped out. On top of all this, two atom bombs had been
dropped on Hiroshima and Nagasaki and there was a real threat that
the sacred soil of Japan would soon be facing a mighty invasion force.
His divine words?
“The war situatiojn has developed not necessarily to Japan's advantage.”
That is litotes at its very best. Not
bad eh?
English does not like a double
negative, so when we use it, we always make sure that we are, how
shall we say? - not exactly telling an untruth and not exactly being
ironic. We are, however, without exception, not ungrateful for a wry
smile.
It is Christmas 2019 when I am
presenting this. Here is your Christmas Quiz: How many examples of
litotes can you find?
No comments:
Post a Comment